المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم
المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم
- ندوات وورش عمل . -تبادل الوفود والزيارات . - تقديم كافة الأنشطة التي تساعد فى التعرف بالدول الأخرى والتي من شأنها تقوية العلاقات الثقافية والاجتماعية -التنظيم والمشاركة فى المؤتمرات والمعارض المحلية والدولية داخل وخارج جمهورية مصر العربية -تبنى مشروعات جمع وتوثيق ونشر التراث الثقافى. -إنشاء مركز دولى للترجمة ونشاطه هو أنشاء قاعدة بيانات للمترجمين والمراجعين اللغوين والترجمات من اللغات المختلفة إلى اللغة العربية والعكس . - إدارة وتشغيل المشروعات التعليمية والأكاديمية والفنية من خلال التعاون مع الهيئات والمؤسسات. -تعليم اللغة العربية والروسية وإدارة المشروعات التعليمية بأسعار رمزية بالتعاون مع الهيئات والجامعات والمؤسسات ذات الصلة بالبلدين . -ترجمة ونشر الكتب والمجلات العلمية والثقافية وإصدارها . - بيع الكتب والمجلات والإصدارات والتقارير الدورية الورقية والالكترونية والمحتويات الالكترونية المسموعة والمرئية. - الإصدار والطباعة والنشر الالكتروني للناشرات والمجلات في مجال عمل المؤسسة. - الإعلان عن المنح الدراسية في الجامعات الروسية وغيرها من الجامعات والمعاهد داخل وخارج جمهورية مصر العربية التي تقدم للطلاب من خلال المؤسسة بالتعاون مع الهيئات والجامعات والمعاهد والمؤسسات داخل وخارج جمهورية مصرالعربية. -تقديم كافة الخدمات والإجراءات للطلاب بأسعار رمزية المطلوبة للمنح الدراسية التي تقدم للطلاب في الجامعات الروسية وغيرها من الجامعات والمعاهد والمؤسسات داخل وخارج جمهورية مصر العربية وذلك بالتعاون مع الهيئات والمؤسسات ومكاتب الترجمة المعتمدة وغيرها من الهيئات والمؤسسات. - إقامة الدورات التدريبية والورش التعليمية المختلفة بالتعاون مع الجامعات والمعاهد والهيئات والمؤسسات. - تقديم خدمات الترجمة المعتمدة لجميع اللغات بالتعاون مع مكاتب الترجمة المعتمدة .
المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم

الأخبار

إهداء درع

إهداء درع "المصرية الروسية" الي نائب مدير معهد موسكو للترجمة "إيجور سيد"

تكريم و إهداء درع "المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم" إلي نائب مدير معهد موسكو للترجمة "إيجور سيد" في مؤتمر كلية الألسن بجامعة الأقصر تحت عنوان الاستشراق وحوار الثقافات في عالم متغير" تحت رعاية "المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم " و"إيجور سيد" أستاذ مشارك في قسم الترجمة النظرية والتطبيقية ودكتوراه في اللغويات وكاتب وصحفي روسي وشغل مناصب مختلفة في معهد موسكو للترجمة بما في ذلك رئيس قسم الترجمة الإنجليزية (2003-2008) وعميد كلية كلية الترجمة (2008-2014) وعضو في الاتحاد الدولي للمترجمين والجمعية الروسية للمترجمين وحائز علي جائزة أفضل مترجم من الاتحاد الدولي للمترجمين عام 2005.

والمؤتمر شارك فيه عدداً كبيراً من الباحثين المتخصصين في علم الاستشراق كما قامت المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم بإهداء درع المؤسسة ، وذلك بحضور الأستاذ "شادي الشافعي" رئيس "المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم" والأستاذ الدكتور حمدي حسين رئيس جامعة الأقصر و الأستاذ الدكتور " محمد نصر الجبالي" رئيس المؤتمر وعميد كلية الألسن بجامعة الأقصر و الدكتور "مارات جاتين" المستشار الثقافي الروسي في مصر ومدير المراكز الثقافية الروسية و المستشار الثقافي لدولة اوزبكستان بالقاهرة "أنابك عليموف" و الملحق الثقافي الإيطالي في القاهرة" رافايللو بنتانجلو" و الدكتور" لي شوكنج "بالمركز الثقافي الصيني ومدير فصل كونفوشيوس بكلية الألسن جامعة الأقصر و المستشرق الروسي "فلاديمير بيلياكوف" والدكتور أنور إبراهيم و و "إيجور سيد" نائب مدير معهد موسكو للترجمة والأستاذ" أحمد سمير عويس" المدير التنفيذي "للمؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم" والدكتور "نور ندا" عضو مجلس ادارة المؤسسة.

ولقد قامت "المؤسسة المصرية الروسية للثقافة والعلوم " بإثراء المكتبة العربية بالعديد من الكتب التي نشرت عن الثقافة المصرية والروسية ومن ضمنها علم المصريات وكتب عن الأدب الروسي والكتب التراثية والتي أسسها الراحل الدكتور حسين الشافعي .

اضف تعليق